Bienvenue sur le wiki de Nuit debout, nous sommes le 3060 mars.




Translations:Global Debout/6/tr : Différence entre versions

De NuitDebout
Aller à : navigation, rechercher
(Contenu remplacé par « . »)
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
.
+
Dünyanın dört bir yanında malî pazarların diktasına, eğreti geçim yaptırımlarına, çevrenin yok edilmesine, savaşlara ve militarizme, yaşam koşullarımızın gitgide kötüleştirilmesine karşı çıkan birçok muhalif hareketin arasında bağlar zaten halihazırda mevcut. Rekabete ve bencilliğe, dayanışmamızla, düşüncelerimizle ve ortak eylemlerimizle karşılık verelim. Farklılıklarımız bizleri bölmek için gerekçe olamaz, tersine farklılıklarımız, bizlerin birbirimizi tamamlayarak ortak gücümüzü ortaya koyacağımız temelin ta kendisidir. Sesimiz duyulmuyor, temsilcilerimiz de yok, öyleyse, bizler, her türlü ufuktan ve kesimden gelen bireyler olarak birleşip, hep birlikte söz alacak, kamusal alanı işgal edeceğiz : Siyaset yapacağız, zira siyaset yapmak her bireyin, her birimizin, hepimizin görevi. Artık kendi köşesine çekilip tek başına öfkelenmek yok, tersine, zaman hep birlikte eylem yapma zamanı.

Version actuelle en date du 4 mai 2016 à 18:05

Informations concernant le message (contribuer)
Ce message n’est pas documenté. Si vous savez où ou comment il est utilisé, vous pouvez aider les autres traducteurs en créant la documentation de ce message.
Définition du message (Global Debout)
A la compétition et l’égoïsme, nous répondons par la solidarité, la réflexion et l'action collective. Nos différences ne sont plus source de divisions, mais la base de notre complémentarité et de notre force commune. Ni entendus ni représentés, nous, personnes de tous horizons, nous nous réapproprions ensemble la parole et l’espace public : nous faisons de la politique, car elle est l’affaire de tous.
TraductionDünyanın dört bir yanında malî pazarların diktasına, eğreti geçim yaptırımlarına, çevrenin yok edilmesine, savaşlara ve militarizme, yaşam koşullarımızın gitgide kötüleştirilmesine karşı çıkan birçok muhalif hareketin arasında bağlar zaten halihazırda mevcut. Rekabete ve bencilliğe, dayanışmamızla, düşüncelerimizle ve ortak eylemlerimizle karşılık verelim. Farklılıklarımız bizleri bölmek için gerekçe olamaz, tersine farklılıklarımız, bizlerin birbirimizi tamamlayarak ortak gücümüzü ortaya koyacağımız temelin ta kendisidir. Sesimiz duyulmuyor, temsilcilerimiz de yok, öyleyse, bizler, her türlü ufuktan ve kesimden gelen bireyler olarak birleşip, hep birlikte söz alacak, kamusal alanı işgal edeceğiz : Siyaset yapacağız, zira siyaset yapmak her bireyin, her birimizin, hepimizin görevi. Artık kendi köşesine çekilip tek başına öfkelenmek yok, tersine, zaman hep birlikte eylem yapma zamanı.

Dünyanın dört bir yanında malî pazarların diktasına, eğreti geçim yaptırımlarına, çevrenin yok edilmesine, savaşlara ve militarizme, yaşam koşullarımızın gitgide kötüleştirilmesine karşı çıkan birçok muhalif hareketin arasında bağlar zaten halihazırda mevcut. Rekabete ve bencilliğe, dayanışmamızla, düşüncelerimizle ve ortak eylemlerimizle karşılık verelim. Farklılıklarımız bizleri bölmek için gerekçe olamaz, tersine farklılıklarımız, bizlerin birbirimizi tamamlayarak ortak gücümüzü ortaya koyacağımız temelin ta kendisidir. Sesimiz duyulmuyor, temsilcilerimiz de yok, öyleyse, bizler, her türlü ufuktan ve kesimden gelen bireyler olarak birleşip, hep birlikte söz alacak, kamusal alanı işgal edeceğiz : Siyaset yapacağız, zira siyaset yapmak her bireyin, her birimizin, hepimizin görevi. Artık kendi köşesine çekilip tek başına öfkelenmek yok, tersine, zaman hep birlikte eylem yapma zamanı.